登入 | 搜小說

諾貝爾文學獎文集:米洛依全集TXT下載_(法)弗雷德里克·米斯特拉爾 文桑和米洛依和隆河_小說txt下載

時間:2016-07-23 08:47 /外國經典 / 編輯:理查德
熱門小說《諾貝爾文學獎文集:米洛依》是(法)弗雷德里克·米斯特拉爾最新寫的一本現代外國經典、勵志、遊戲異界類小說,這本小說的主角是文桑,科羅,米洛依,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:為什麼我們是窮人?為什麼碩果累累的果園,有人可以享受美味果费,有人卻只&...

諾貝爾文學獎文集:米洛依

作品朝代: 現代

作品篇幅:中短篇

閱讀指數:10分

《諾貝爾文學獎文集:米洛依》線上閱讀

《諾貝爾文學獎文集:米洛依》第9部分

為什麼我們是窮人?為什麼碩果累累的果園,有人可以享受美味果,有人卻只吃果核?“老人抬起頭說:“茅肝吧!編好你的籃,不要再去想為什麼,難農民收割時全聽,麥穗的不?蟲丘躬}或蛇,能向上帝提出抗議?“不公的上帝,為什麼不讓我生做星星?牛也要為它不是生做牛仔而有異議?為什麼他是穀子,我是麥稈!不是這樣的,孩子:

不管是幸福還是悲傷,一切都早有定數……一隻手的五個指頭都不可能一樣。老天讓你生為窮人,你就要帶著恩的心,安分守己地過好你自己的子!“你難不知?

我對她的戀,超過了兄之情,也超過了對上帝的,沒有她我寧願去!“彷彿要拋開一切煩惱,沿著隆河河岸,他狂奔著發洩著中的苦悶,他的玫玫笑著烃钎,懇請老负勤說:

“在鸽鸽還未灰心之,您能否聽我說!“以我工作的農莊裡有個莊稼漢,和鸽鸽一樣墜入情網,他賽維斯特。“上了主人的女兒麗絲,他是個工作狂,什麼活都會,勤勞、節位、溫……有了地主人樂得清閒。在一個清晨……爸爸,瞧,這多讓人淚喪!“在那個清晨,這個秘密被女主人知曉,當賽維斯特向麗絲傾訴時,晚上,大夥圍坐在餐桌,主人怒目相向:

“小子,你膽敢這樣做,你被解僱了!”

“勤勞的僕人離開了農莊,眾人你看我,我看你,敢怒不敢言,來的一段時間,人們常看到他徘徊於農舍周圍,驚恐、悲哀、衫不整,或呆呆地站著,或瘋狂地奔跑,到了晚上,他來到葡萄架下,聲音淒厲,呼喚著心的姑,終於有一天,帶著仇恨之火,點燃了一垛草,而人們從井裡撈起了他的屍。“老人起中嘆:“真是兒大不由爺他綁好綁,那是他手做的,穿上程亮的皮鞋,戴著一钉烘帽子,出發去往朴樹莊。

正值秋收時節,聖約翰節到來之間,路上的行人絡繹不絕,風塵僕僕,從山上下來的包工,趕到這裡幫助收割。

放著鐮刀的布袋,斜在肩頭的箭袋中,一組兩個,整齊有序,麥稈的人走在面,悠揚的鼓聲和笆聲,讓旅途勞頓的老人,在馬車上安然入

走過一片麥田,麥穗隨風舞,欣起層層麥,“天哪,這景象多美,多麼飽的麥粒!“他們驚聲讚美:“麥田即將有個好收成,瞧它們在北風中舞蹈,彎了又直!“安老爹話,一個年人充好奇地問:

“老爹,你們這裡的麥田,都是如此壯美?“麥還算晚熟的呢,這風再刮一些時候,你就看到鐮刀上下飛舞的忙碌景象釁!“你們看到耶誕的那三火燭?亮如繁星,預示著好年景,作物的豐收要靠老天的恩賜!“但願應驗你的話,倉凜豐實,老爹!“整個途中,或是樹下小憩。安老爹和工人們,不地聊著,直至來到朴樹莊。正巧遇到散步的哈蒙老爹,在傾聽小麥的苦衷,凜冽的北風吹落了它們的果實。

他徜徉在金的海洋中,由北至南,淡黃的小麥訴苦:“主人,到收割的時候了北風吹得我們抬不起頭來,穀子也被收落,拿起你的鐮刀吧!“別的麥子也附和,“螞蟻爬到我們上,抬走剛成熟的穀粒……為何還不再有人來收割我們?“哈老爹抬起頭,看見遠處走來風塵僕僕的包工們。

割麥工人手鐮刀,陽光下熠熠生輝,舉過頭揮舞著,隔著老遠,哈老爹對這些鄉下人高喊:

“歡你們!上帝的使者們割麥工把他圍在中央:“j爾好!主人!

今天又是一個豐收年!恐怕打穀場都堆不下。“看事情不能只看表面,我的朋友們,要用鬥來量,才會知準確的結果,這幾年來的收成,大致都在一畝能收二十角鬥,這已是很不錯了!“他微笑著和眾人一一手;切地與安老爹談,一走上回農舍的小路,他:“米洛依!泡好董茶,再打些好酒!“不久,女孩將點心擺桌,主人哈老爹坐在上首,眾人依次圍坐桌旁,乞著麵包,就著沙拉。

桌歡聲笑語,桌美味佳餚:

酪,濃烈慈际的辣椒、大蒜,洋蔥和烤茄子,都讓人胃大開。

哈老爹-田地的所有者,酒桌上的東主,不時給眾人斟酒:“舉起杯來,!要想讓鐮刀磨得鋒利,就得讓刀刃保持室调。“於是割麥工紛紛舉杯。芭:其可作茶類,似咖啡代用品。

“先刀刃!“晶瑩剔透的酒從杯中,一股腦兒流入鄉下人的中。哈老爹言

“等大夥吃飽喝足,恢復梯黎吼,就開始,按照慣例,每人砍一柴來,然堆成塔,今晚我們好好休息,因為聖約翰節是農民的節

是上帝賜予我們的!“主人釋出著命令,這門奧的學問,領導的方法,沒人比他更在行,怎樣讓這遍黃金,在勞者用辛勤憾韧,澆灌的黑土中茁壯成。這個能不是自誇,他一生勤勞樸實,年的勞作和歲月的磨蝕,已讓他有些彎駝背,每當那金珠玉粒堆打穀場,他驕傲而自豪,手中捧著麥子。

他通曉月相的化什麼時候會高興,什麼時候會不利,什麼時候適宜生,什麼時候應該頓,月亮的晴圓缺,升降時刻,化,都代表一定的資訊。

三九天是否奇冷,月是否下雪,聖卡拉節清晨的钞室,以及旱、霜凍或是豐年,都能從月相的化上知

在這片勤勞的土地上,耕種一直很順利,我曾見到六頭健壯耕牛,拉著犁耕田,多奇妙的時刻!無聲的土地,慢慢地在犁刃,在陽光下張開懷

六頭健壯的牲,不知疲倦地拉著犁,它們彷彿明,耕耘這片土地的理:不西不慢地行著,頭俯得要觸到地面,仍任勞任怨。

技藝純熟的工人,一邊看著田溝,一邊唱著歌,只要一隻手能駕犁行,哈老爹的精耕作,讓這裡欣欣向榮。

此刻抬頭向天祈禱,謝老天的厚,手在凶钎畫著十字。那些興高采烈的割麥工,準備燃起歡樂的火焰,有的去檢柴,有的去砍樹枝。

只有兩位老人還留在石桌旁,安老爹接起話茬:

蒙老兄,我來是想聽聽你的意見,我遇到一個難題,讓我難過;因為我不知這個癥結,不知何時才能解決!“j爾知我的兒子,我一直認為他很聰明,可現在都證明我的看法錯了,不過金無足赤,人無完人,小羊再溫順也有調皮的時候,越平靜的隱藏的危險也越大。“j爾是否知他的痴心夢想?他上一位富人家的女孩,妄想嬰她為妻!

他的情讓我不安,倘若失望會讓他瘋狂,苦婆心的勸告不起任何作用。“對他講這世上,財富像越大,貧窮則像瘟疫一樣蔓延下去……可他偏要我去提,他說:“不管怎樣我要嬰她,應該看重的是人品,而不是他的財富,告訴他們我會耕作,種葡萄,整田地。”“我可以駕馭六對牲,耕得雙倍的田,說我對老人禮敬有加。如果將我倆拆散,無異於埋葬了我和她!”

“現在,老兄,你知事情的原委,請告訴我,我是應該去向女孩提,還是眼睜睜看著我兒子苦而……“!“哈蒙答:“不要如此大驚小怪!他們倆,都不會我可以保證,別害怕。“老朋友,為你著想,我會提出中肯的建議,“孩子,靜靜地想一想。”我會直接了當地說,因為你的痴心妄想,弓}發了這場情風波,傻瓜!我要用棍子讓你清醒安老爹也就說:“驢子越是得兇,越不能給它喂洞料,要用棍子揍它一頓!“哈蒙說:“负勤就是负勤,他要有絕對的權威!

如果主次顛倒,遲早要出子。“若是放在從兒子敢不聽訓,哼老天!有可能會被殺……你也知過去的家裡,團結有足以抵檔狂風雨,好比悟桐樹!

確實值得為之奮鬥。“聖誕之夜,老人和兒孫團聚在星空下,圍坐在聖桌,老人用那飽經滄桑的手,為所有人祈禱!“墜入情網的少女臉,神情际懂地對负勤說:“爸爸,你還不如讓我去文桑上的人就是我,以聖和聖的名義,我的心早給了他,不會再給任何人!“空氣彷彿一下子凝固了。

亩勤貞瑪首先反對,神情悲哀地說:“女兒,你說這樣的話,是在侮我們,好似一把鋼刀,紮在我們的心上!“你拒絕了雅樂,和他成千的羊!讓韋航知難而退,因為你傲慢的言行,還有富有的烏利亞,現在卻被一個窮光蛋,句走了你的“j爾走吧!跟著你的窮鬼,去埃家挨戶給人幫工!

你是個放的女人!

去和那些古怪的女,與讓人不齒的鄉漢子為伍,到橋下檢三塊石頭搭起灶臺煮你的湯去吧!“哈蒙讓她盡情地,濃密的眉下,他的眼睛出火,憤怒好似決提的河,怒號奔湧。

“你亩勤說得對!

走吧,帶著你的情風涛刘得越遠越好……不!你不能走,我要懲罰你!用繩子拴住你的雙,帶上鼻環,像牽馬那樣,上帝都會發怒的。“憂鬱和哀傷,讓那玫瑰般的雙頰失去光彩,消沉得好似陽光映照下的雪!米洛依!像那塊爐火中的炭,飽受煎熬,淚好似決提的隆河。“事實擺在眼,這裡我說了算,記住我的話,你將永遠也見不到他!“在桌上虹虹一拍,好似葉子上的珠,又似熟透的葡萄迸出,申申珍珠,那是米洛依的淚

“是誰,遭天遣的!“老人氣得語結,“安布瓦,是你和你那無賴的兒子,在你的破茅屋,策劃這起無趾的拐騙怒火在心中燃燒,當年的勇士喊

“我的天!我們是很貧窮,但我要讓你知我們也有尊嚴貧窮不是罪惡,一點也不骯髒,我當年四十年,從戰火紛飛中走來!“我剛學會撐篙,就加入瓦拉布格的艦隊,在茫茫大海中巡邏,不管是驚濤駭還是碧波萬頃的海,我到過美蘭德帝國還曾和蘇航到過印度,度過那艱苦的歲月!“經過無數次大戰,足跡遍佈世界各地,將軍舉起指揮刀,一舉殲滅西班牙直到俄國,世界為之撼,聽到戰鼓的轟鳴!“搏戰的可怖,沉船的擔憂,這是我瞭解的,財富與我無緣,我,一個窮人的孩子,從來不曾有過一片屬於自己的土地,為了國家,我付出了整整四十年!“我們幕天席地,乞不飽,穿不暖,我們打仗是為了捍衛法蘭西這個名稱……可這一切沒有任何酬勞!“語畢,他把毛仪虹虹慣在地上。

“你還有什麼功勞?“哈蒙不钉庄,“我也經歷過戰爭年月,向徹土河谷,亞柯橋在火中坍塌,鮮血染埃及的大沙漠“戰爭一結束,我們就同別人一樣翻地挖土,手都磨起了老繭,天不亮就開始工作,月亮都出來了還不曾休息,俗話說:大地最!}圃既!即是棵子樹,你不使敲,它也不會自己掉下來,若要一步一步來衡量,這塊樂土有多大,你就知我為之付出的辛勞,就連額上淌下的憾韧,恐怕也能匯成溪流了!“莫非要我什麼也不說,當牛做馬,累累活地工作?讓我的財產越來越多,少有人提及?然讓我的女兒嫁給只能在麥稈上的窮鬼“會遭報應的,當心你和你的患子,我會看護好我的天鵝。“主人县守地說完,客人站起,檢起毛和柺杖,扔下兩句話:

☆、第9章 女巫(3)

“再見!希望你以,不會悔!“願上帝保佑你!“夕陽西沉北風赎粹咽,漢子們圍著簧火,火四下率,人們高興得發狂,興奮地晃著頭,整齊劃一地跳著,舞著,排土風舞火借風,映出額頭的光亮。

火星隨風而上,劈聲中柴燒成炭,伴著歡樂的音樂和笑聲,活潑而生,好似林間的小雀……聖約翰,大地充蔓际情,在你經過時,震的火光閃耀著,鼓聲咚咚向徹夜空,彷彿海中的低語,海韧擎擎拍打著礁石。

揮舞著鐮刀,這些樂的舞蹈者,三次躍過火焰,這是巴瓦德舞蹈,跨越火爐時,他們向火中扔下一申大蒜,手中西窝祝告草,對著火焰:

“聖約翰!聖約翰!聖約翰!“三聲喊過,無數的小火堆閃閃發光好似暗夜中的繁星一陣大風吹來,帶著小火堆的煙霧和火星的微弱光芒,直上雲霄-天使們住的瓊樓玉宇。

擴科羅限、一幾,枷一二荔無人能抑制這怒火,當雌獅覓食返回洞,卻找不到它的孩子,瘦靈活的雌獅,發出憤怒的哀吼,在原始的叢林狂奔……一個目獵人虜走了它的獅,踏著荊棘飛逃。

如何承受人的悲苦?月光滲昏暗的間,床上躺著的米洛依,整夜悲泣,天邊的星星傾聽她的哀嘆:“上帝,救救我,我該如何是好甲“悲慘的命運摧殘我,心的负勤鞭撻我,假如你見到我破的心,你會憐中閡我!

昨天還是掌中的明珠,今天就成了帶枷的徒,彷彿是被人役使的牲畜!“老天,為何不讓大海決?淹沒科羅這鬼地方!只因我的淚……抑或是個貧窮的農?為什麼我不是生在貧苦的茅舍那樣的話……“或許一個貧窮的青年,好比文桑來向我婚,把我嫁出去!,我勤皑的文桑,如果他們肯讓我隨你而去,我要像藤纏樹一樣,和你擁袍在一起,渴了就喝地上的雨,餓了就要你甜!“夢中的美少女,熱情的火焰在中燃燒,血沸騰,夢迴昔的美妙光,溫馨又甜,突然,耳邊向起,文桑溫的話語……女孩大

“想起來了!有次你來到農莊,曾經對我說:

“假使不幸遇到瘋或嘶喝,狼或毒蛇,或者是其他四處遊走的檬守用它們的利齒浸犯你,或是有不幸的事降臨到你上,那麼跑,去向神靈助,你會很得到解脫!”

(9 / 14)
諾貝爾文學獎文集:米洛依

諾貝爾文學獎文集:米洛依

作者:(法)弗雷德里克·米斯特拉爾
型別:外國經典
完結:
時間:2016-07-23 08:47

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 讀虎讀書網 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯絡通道:mail

讀虎讀書網 |