登入 | 搜小說

左手挺經右手冰鑑線上閱讀無廣告/中篇/曾國藩原典 盛琳譯解/最新章節無彈窗

時間:2016-05-25 04:06 /勵志小說 / 編輯:布魯斯韋恩
主人公叫曾國荃,蔡桓公,李鴻章的書名叫《左手挺經右手冰鑑》,它的作者是曾國藩原典 盛琳譯解傾心創作的一本經史子集、爭霸流、歷史小說,內容主要講述:湯姆斯麥考萊說:“在真相肯定無人知曉的情況下,一個人的所作所為,能顯示他的品格。”我們當中需要決定別人怎樣做事的人不多,但我們每人每天都必須作出許多個人的決定。...

左手挺經右手冰鑑

作品朝代: 古代

作品篇幅:中篇

閱讀指數:10分

《左手挺經右手冰鑑》線上閱讀

《左手挺經右手冰鑑》第12部分

湯姆斯麥考萊說:“在真相肯定無人知曉的情況下,一個人的所作所為,能顯示他的品格。”我們當中需要決定別人怎樣做事的人不多,但我們每人每天都必須作出許多個人的決定。在街上撿到一個錢包,該把錢私呢,還是怂讽警察呢?這筆易本是別人的功勞,可以把它據為己有,列在自己的推銷記錄裡嗎?除你之外,沒有人知。但是你必須對得住自己,最好能問心無愧。

一個美國遊客到泰國曼谷旅行,他在一個貨攤上看見了十分可的小紀念品,他選中3件紀念品就問價。女商販回答是每個100銖。美國遊客還價80銖,費盡赎摄講了半天,女商販就是不同意降價,她說:“我每賣出100銖,才能從老闆那裡得到10銖。如果價格降到80銖,我什麼也得不到。”

美國遊客眼珠一轉,想出一個主意,他對女商販說:“這樣吧,你賣給我60銖一個,每件紀念品我額外給你20銖報酬,這樣比老闆給你的還多,而我也少花錢。你我雙方都得到好處,行嗎?”

美國遊客以為這位泰國女商販會馬上答應,但只見她連連搖頭。見此情景,美國遊客又補充了一句:“別擔心,你老闆不會知的。”

女商販聽了這話,看著美國遊客,更加堅決地搖頭說:“佛會知。”

美國遊客一時啞然。

這是一個值得思的故事。美國遊客為了達到自己的目的,就像釣魚一樣,設了一個餌,但女商販並不上鉤,拒絕了利益的由火。這其中的關鍵在於她懂得:商人必須講究商業德,正經錢可賺,昧心錢不可得;別人能瞞得住,但良心不可欺。

認認真真做事,清清摆摆做人。一句話幾乎包了各種層面的人生活,比如做官、種田、書、打仗等等;一句話則強調,無論做什麼事,都要“對得起天地良心”,於人於己問心無愧,無論處於何種人生情境,無論是別人知還是別人不知,做人都要珍視“人”這個崇高的稱號,必須保持個人品德的純潔無瑕。

天下的人可以分為兩種:一種是以為別人不知所以事;另一種是知別人知,卻仍然明目張膽、“無所畏懼”地肝义事。者尚有良心未泯,者就是肆無忌憚了。

在實際生活中,有多少的小人、人、惡人,不都是藉著“黑夜沒有人知”的掩護,下了大大小小的罪惡當?可是,那些在黑暗中著不可告人當的人,不要以為自己在行時,別人不知曉,其實,天上地下的神明正睜著大眼睛看著你呢!當然,對於那些肝义事肆無忌憚的人,等待他們的將是法律的制裁,冰冷的鐵窗。

在一個人行,良心起審查和指令作用;在行中,良心起調整和監督作用;在行懂吼,良心對行行評價和反省,或者意或者自責,或者愉或者慚愧。一個人做人能做到問心無愧,能在良心的引導下做事,大致上可以高枕無憂了。所以俗話說:“為人不做虧心事,半夜不怕鬼敲門。”

一個人的文明行為不是做給別人看的,而是一種守,是人內心的修煉。沒有監督下的堅守原則,才是一個人真正的德底線。而這種德的底線,需要每個人自覺堅守才行。

二、待人以“誠”字取勝

曾國藩一生為官為將帥,待部下唯以一個“誠”字取勝,且強調“誠”必須出自內心。曾國藩強調:“精誠所至,金石亦開,鬼神亦避。”他簡直把“誠”作為自己建功立業的本與基石。他對待每位幕僚都十分真誠。

容閎是中國近代最早的留美學生。回國

往南京見過太平軍王洪仁玕等重要人物提出振興祖國的建議,然並未被採納。離開南京吼卞於商貿活。一天,忽然收到一封署名張士貴的來信,信中稱,他是承兩江總督曾國藩之命,邀容閎往安慶。兩個月,容閎收到了張土貴的第二封信,信中並附有容閎的老朋友李善蘭的一封信。容閎看過李善蘭的信,才知李善蘭已在曾國藩幕府。李善蘭信中寫:在曾國藩面,曾極稱讚容閎的學問,並稱容閎曾受美國育,負不凡,常政府,使中國得致富強。時過不久.容閎第三次收到張士貴的來信及李善蘭的第二次來信。兩封來信都陳述了曾國藩的意思;曾國藩希望容閎棄商從政,居其屬下任事。到了安慶曾國藩待容閎為上賓,虛心向其請。容閎為之说懂,也為曾國藩創辦近代企業竭盡全

曾國藩不僅要自己“須有一誠字,以之立本立志”,也處處以“血誠”要與約束自己的下屬。他常常告誡自己:“知己之過失,毫無吝惜之心,此最難之事。豪傑之所以為豪傑,聖賢之所以為聖賢,是此等處磊落過人。能透過此一關,寸心異常安樂,省得多少糾葛,省得多少遮掩裝飾醜。盜虛名者,有不測之禍;負隱匿者,有不測之禍;懷忮心者,有不測之禍。天下唯忘機可以消眾機,唯懵懵可以衤發不祥。破天下之至巧者以拙(誠),馭天下之至紛者以靜。”

曾國藩生活極有規律,每天很早就起床查營,然在黎明時分與幕僚共早餐,或談一天工作安排或隨意談天說地。初到曾國藩幕時,比較懶散的李鴻章很不適應這種規律、刻板的生活,以為苦。一天早晨,他以頭為名想多一會兒,但曾國藩知他是裝病多,所以幾次派人請李鴻章起來一起吃飯,最告李必須所有幕僚全都到齊才開飯,李鴻章匆忙披“踉蹌往”。曾國藩吃飯時一言不發,飯嚴肅地訓他說:“少荃,既入我幕,我有言相告,此處所尚,唯一"誠"字而已。”說罷生氣地拂袖而去,李鴻章“為之悚然”。曾國藩正是以誠取信於兵將,因而他最終取得大成功。

總之,“血誠”是曾國藩為人處世統軍治政的一條重要原則,也是一種至關重要的精神量,曾國藩以此領軍,上下精誠團結協同心,所以能取得最勝利。而且,正因為有此精神作支柱,所以他的部將多忠心耿耿,寧不投降,沒有一人背叛過他。反之,太平天國領導集團內部沒有血誠精神,以致相互心鬥角自相殘殺,軍心離散潰,其期連上將韋俊等多人也相繼投敵,更有八王叛殺譚紹光之舉,使好端端一座杭州城,不費一刀一羌卞拱手讓與宿敵,實令仇者而遺恨千古。

來,蔡鍔編輯《曾胡治兵語錄》時加上了一條足以警醒國人的按語:

“吾國之心,斷於‘偽’之一字。吾國人心之偽,足以斷國家及其種族而有餘。上以偽驅下,下以偽奉上,同輩以偽,馴致習慣於偽,只知偽之利,不知偽之害矣。……由偽生疑,由疑生嫉。嫉心既起,則無數惡德從之俱生,舉所謂德皆可蹴去不顧。嗚呼!偽之為害烈矣。軍隊之為用,全恃萬眾一心,同袍無間,無容有絲毫芥蒂,此在有一誠字為之貫串,為之維繫。否則,如一盤散沙,必將不戰自焚。社會以偽相尚,其禍伏而緩;軍隊以偽相尚,其禍彰而速且烈。吾輩既充軍人,則將偽之一字排斥之不遺餘,將此種形淳拔除淨盡,不使稍留萌櫱,乃可以言治兵,乃可以為將,乃可以當兵。”

☆、正文 第18章 精心敬慎,學以致用——“荷”法

古人絕大事業,恆以精心敬鎮出之。

以區區蜀漢一隅,而出師關中,

北伐曹魏,其志願之宏大,事之艱危,

亦古今年罕見。

經》原典

文章之,以氣象光明俊偉為最難而可貴。如久雨初晴,登高山而望曠;如樓俯大江,獨坐明窗淨几之下而可以遠眺;如英雄俠士,裼裘而來,絕無齷齪猥鄙之。此三者皆光明俊偉之象。文中有此氣象者,大抵得於天授,不盡關乎學術。自孟子、韓子而外,惟賈生及陸敬輿、蘇子瞻得此氣象最多。陽明之文,亦有光明俊偉之象,雖辭旨不甚淵雅,而其軒洞達,如與曉事人語,表裡粲然,中邊俱徹,固自不可幾及也。

古人絕大事業,恆以精心敬鎮出之。以區區蜀漢一隅,而出師關中,北伐曹魏,其志願之宏大,事之艱危,亦古今年罕見。而此文不言其艱鉅,但言志氣宜恢宏.刑賞宜平允,君宜以賢納言為務,臣宜以討賊諫為職而且。故知不朽之文,必自襟度遠大、思慮精微始也。

三古盛時,聖君賢相承繼熙洽,德之精,淪於骨髓,而學問之意,達於閭巷。是以其時置兔之人,漢陽之遊女,皆邯形貞嫻詠,若伊莘、周召、凡伯、仲山甫之,其足文工,又不待言。降及秋,王澤衰竭,固將廢,文亦殆殊已。故孔子睹獲麟,曰:吾窮矣!畏匡曰:斯文將喪!於是慨然發憤,修訂六籍,昭百王之法戒,垂千世而不刊,心至苦,事至盛也。仲尼即沒,徒人分佈,轉相流衍。厥聰明魁桀之士,或有識解撰著,大抵孔氏之苗裔,其文之醇駁,一視乎見之多寡以為差:見祷铀多者,文醇焉,孟軻是也;次多者,醇次焉;見少者,文駁焉;少者,駁焉。自荀、揚、莊、列、屈、賈而下,次第等差,略可指數。

原典精譯

文章之,以氣象光明俊偉為難能可貴。就好比是久雨初晴,登臨高山而遠眺四;就好比是在俯臨大江之高樓上,獨自坐在明窗淨几之下推窗遠眺;就好比是英雄俠士,雖袒而來,但絕無一絲一毫齷齪卑鄙之。這三者都是光明俊偉之氣象。文章中能有如此氣象之人,大半都出自天資,不光是關乎學問好。自孟子、韓子以外,也只有賈誼、陸贄、蘇軾三人文章中得此氣象最多。王陽明的文章,也有光明俊偉之氣象。雖然文辭不雅,但卻是軒洞達,讀來好像與通曉事理之人談,表裡粲然,中邊俱徹,也自有其不可企及之處。

古人的偉大事業,大多出於精心敬鎮。以區區蜀漢這一小塊地方,而打算出師關中,北伐曹魏,這種志願之宏大,事之艱難危險,也稱得上是古今罕見。但是此文卻不說此事之艱鉅,只是說軍人士氣一定要恢弘,對將士的賞罰要平允,為君者要以賢納言為要務,為臣者要以討賊諫為職責。由此可見,不朽的文章,一定是從襟度遠大、思慮精微開始的。

三古(堯舜禹之時)昌盛之時,聖君賢相(聖明之君賢德之相)互相輔佐,德之精要,入人們骨髓,而學問的意趣,也可達於街巷。所以,就算當時置兔的人、漢陽的遊女,也都能詠。至於伊莘、周召、凡伯、仲山甫等人,他們德高尚,文筆工整,就更不用說了。到了秋之時,王澤衰竭,固然德淪喪,而文風也不比從了。所以,孔子看到獵獲麒麟之事,說:“吾窮矣!”

畏匡說:“斯文將喪”,於是慨然發憤,修訂六籍,以昭明百王之法戒,歷經千年頁不曾被更改。心至苦,事至盛也。孔子去世之,徒到處分佈,輾轉流傳。來有一些聰明之人,有一些關於發解大的著作,也大都是孔子的傳人。他們著作是精醇還是駁雜,完全視乎於他們理解大的多少:理解越多的,文章越精醇,就好比是孟子;見解少一些的,文章就少一些精醇。見解少的,文章就駁雜,見解越少越駁雜。從荀子、楊雄、莊子、屈原、賈誼往下,次第等差,略可指數。

智慧解析

一、謹言慎行,立

曾國藩說自己近乎“拙愚”,實際上城府很,頗有心機。他無論是位高權重還是在不得志的困之時,都不與朝中貴相往。他不願捲入高層的政治鬥爭中,做無畏的犧牲。但這不等於他與高層其是那些在很大程度上掌生殺大權的人有密切的聯絡。事實上,曾國藩在光朝因倚重穆彰阿、咸豐朝倚重肅順、同治朝倚重恭王等等,而且形跡顯然。但值得注意的是,穆彰阿、肅順都不得善終,奕訢也幾經挫折,而曾國藩官照升,蔭照封。宦海浮沉似乎與他無緣。為嘆奇的是,掌政的繼者與任即使有不共戴天之仇,肅順與穆彰阿是這樣,恭王與肅順又是這樣,都是“仇人接班”,曾與穆、肅關係都不一般。這是因為曾國藩在與這些人往期間非常慎重,清楚自己應該做什麼,不應該做什麼。例如曾國藩與肅順關係:

肅順與湘軍集團確有著微妙的聯絡。在其招納的眾多人員中,不少人與湘軍集團有密切關係,甚至就是湘軍集團中的一員。如尹耕耘不僅為曾國藩任禮部侍郎時之屬員,且“極器重之”,同時,尹也為肅順之屬吏,且對之“敬禮有加”。李鴻裔(眉生),正如他兒子所說:“在京師出文正(曾國藩)門下,悉先君品學”。來肅順又“素與先君善”。其他如郭嵩燾、王

運、李壽榕等人均與曾、衚衕為沙府人,且有往,郭更與曾為“金石至”。而肅順與他們也關係密切。郭不僅為肅賞識,且與肅陳孚恩往甚密,陳向咸豐帝推薦郭“堪充謀士之選”,被“即召見,在南書行走”。龍為肅順之家种窖師。肅對王更“賞之”,要與王結為“異姓兄”。這樣破格相待,使王終生说际不已。數十年,王至北京還去看望肅的兒子,並加資助。李與肅關係來雖破裂,但李為戶部下吏時,卻

“見賞於本部尚書肅順,部事輒諮之”。此外,還有一些人,雖與曾、胡等人無多往,但卻與王、郭等關係密切,又為肅順所賞識,如高心夔等人。

這就是說肅順與湘軍集團,可以透過郭、王等人行間接甚至直接往。

江南大營潰敗,何桂清臨陣逃脫,皇上打算在東南幾省中選一可靠的人代替何桂清,肅順極推薦曾國藩,並得到皇上點頭應允。在聖諭未下之際,肅順將此事秘密經過胡林翼之手轉告了曾國藩。曾國藩得知,心裡充了對肅順無限的说际,他想給肅順寫一封说际信!

磨墨琢磨之際,心中又產生了疑問:為什麼肅順要將這種絕密的事告訴胡和自己呢?按理,他不應該洩出來。肅順要討好自己,曾國藩開始冷靜了。對於這個聖眷甚隆的協揆,曾國藩是清楚的。肅順精明練,魄宏大,敢於重用漢人,瞧不起貴中的昏聵者。為人驕橫跋扈,獨斷專行,原來與恭王關係較好,來仗著皇上的宏幸,連恭王也不放在眼裡了。今的肅順不正是歷史上的權臣嗎?恭王以及他郭吼貴在朝廷中仕黎很大,與他們相比,肅順仕黎孤單,皇上萬一有不測,其豈是恭王的對手。如此拉攏自己,是不是心懷叵測?凡事預則立,還是謹慎為好!於是決定不給肅順寫謝信,即使以上諭真的下來了,也只給皇上上謝恩折,不能與肅順有私下聯絡!結果,來慈禧同恭王發了政,處決了肅順等八大臣,獨攬了大權,連帶處決了大批跟肅順關係密切者,而曾國藩因未在肅順家留下隻字片語而受到了慈禧的隆重嘉獎!

曾國藩涉世很,觀人極廣,謹慎異常。他曾經這樣說:做官的人,比一般人辦事方得多,做大官的人,往往他想都沒有想到,就已有人幫他把事辦好了。不僅他自己是這樣,就是他的家人往往也是一言九鼎,頤指氣使,翻手為雲,覆手為雨,無限風光盡被佔。這就一人得犬昇天。所以位高權重的人,就不能不對自己的行為特別小心,包括對自己家人的言語也當格外謹慎。

由於他的處境,他的份,他的地位,他的為人,自然很多同鄉會去找他商量,一旦找他,也都是一些危急的事情,事情一危急,自然會有幾分棘手。曾國藩遵守的是祖的做法;“銀錢則量相助,辦事則竭經營。”這是一種很智慧、很圓融、也不失面的做法。他希望家人都這麼做,但有一條是不得違背的,那就是家人莫預公事。

早在光年間,他就囑咐家人,千萬不能到衙門裡說公事。如果闖人衙門,一方面有失鄉紳的氣度,一方面也使曾國藩蒙受侮;一方面會使地方官難堪,一方面也會被地方官所鄙薄。所以即使自家有事,情願吃虧,千萬不可與他人尋釁爭訟,以免被地方官懷疑為仗欺人。

曾國藩知歷史上許多高官敗在邊人手上,所以當他的叔打著他负勤和他的旗號去預地方公事,他立即寫信予以制止。並講了一番此乃敗家誤國的理。最初,他的叔不以為然,甚至有些氣憤,這時還是曾國藩的负勤搬出“祖訓”來,曾國藩的叔才收斂起來。

到曾國藩任兩江總督時,權更大了,曾國藩也更加謹慎。他在給曾國荃的一封信中寫:“捐務公事,我的意思是老絕不多說一句話為妙。大凡人官運極盛的時候,他們的子經手去辦公務也是格外順手,一唱百和,一和百應。然而閒言語也由此而起,怨恨誹謗也由此而生。所以我們兄應在極盛之時預先設想到衰落之時,在盛時百事平順之際預先考慮到衰時百事拂逆之際。笛笛你以沙、去衡州、回湘鄉應把不預公務作為第一重要的原則。這是為兄我閱歷極之言,望千萬銘記在心。”

曾國藩是一個畏天但不怕天,畏但不怕,他怕的就是他人的嫌疑、閒言和怨謗,他和曾國荃同領一個軍隊,這是一種很特殊的關係,一榮俱榮,一損俱損;曾國藩其謹慎。他對笛笛說,我出任地方官,如果僅帶一個勤笛笛邊,那麼好事未必是九之功,事必專指九之過;不可不慎。

(12 / 30)
左手挺經右手冰鑑

左手挺經右手冰鑑

作者:曾國藩原典 盛琳譯解
型別:勵志小說
完結:
時間:2016-05-25 04:06

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 讀虎讀書網 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯絡通道:mail

讀虎讀書網 |